Events

Subtitle Chats: My Ideal Subtitling Workflow

June Chats Poster

 

Inspired by research discussions about subtitling workflows in different contexts, our June Subtitle Chat will focus on the topic of subtitling workflows, and how subtitlers would choose to work in an ideal world. How much time would you have? Would you do your own spotting? Do you like to use templates? If so, what kind and how? Would you work as part of a team or on your own? Directly for distributors/channels, etc, or via an agency? What type of tools would you use?

Everyone works differently, so let’s have a chat about how you would work in an ideal world!

Join us on Zoom on Friday the 9th June, 4 – 5.30 p.m. British/Irish time (5 – 6.30 p.m. Central European time) and network with practitioners, researchers and industry stakeholders from around the world.

Sign up for our June Subtitle Chats here. We will send out a Zoom link on the 8th of June.

 

——

Subtitle Chats: Creativity in Audiovisual Translation

Considering the multimodal nature of the audiovisual text, we are looking forward to getting together and hearing about all the ways in which AVT professionals can use creativity to create subtitles, audio description and dubbing scripts that combine and reflect everything that is happening on a viewer’s screen. How much creativity can you exercise in audiovisual translation? What happens if you use templates? What kind of creative solutions have you found that you are especially proud of? Can research offer ideas for how to work with audiovisual materials? Join us for a networking session to discuss the creative solutions AVT professionals keep up their sleeves. We are excited to hear how you use your skills to create the content for whatever aspect of audiovisual translation you specialise in.

Join us on Zoom on Tuesday the 4th April, 4 – 5.30 p.m. British/Irish time (5 – 6.30 p.m. Central European time) and network with practitioners, researchers and industry stakeholders from around the world. We will send out a Zoom link on the 3rd of April.

Sign up for our April Subtitle Chats here. We will send out a Zoom link on the 3rd of April.

——

Subtitle Chats: Routes into the AVT Profession

 

Subtitle Chats IV: Routes into the AVT Profession

Inspired by the discussions at our December Subtitle Chats, we are going to discuss routes into the audio-visual translation industry at our next event this February. What kind of training have you received that really benefits you in your day-to-day work? What kinds of skills do you think are indispensable for the modern AVT professional? Join us for a networking session to talk about the kinds of competences that are needed for work in the audio-visual translation industry. From professional competences such as being able to use subtitling software to soft skills like research and intercultural communication, we look forward to engaging in a lively discussion.

Join us on Zoom, Friday the 24th of February 4 – 5.30 pm BST (5 – 6.30 CET) to network with researchers, academics and industry stakeholders from around the world. As we know that not everyone can make the Friday time, Subtitle Chat V will be on a Tuesday. Save the date! It’s going to be on the 4th of April, and we will open sign-ups closer to the time.

Sign up for Subtitle Chats IV before the 22nd of February here. We will send out a Zoom link on the 23rd of February. 

—–

 

Infographic Workshop

 

Update: Thank you to everyone who came to our workshop on the 15th of March – we will meet again on the 31st.

SubComm is an initiative founded to bring academics and practitioners in the audio-visual industry together, building a community in order to explore the development of the profession and the challenges it faces. Following up from the suggestions made in December at our Subtitle Chats, this year we will be conducting an infographic project to explore some of these challenges and trends.

This March, we will be facilitating a workshop to gather information and ideas for what the infographics could display. We are thinking of presenting the practical realities of the daily lives of AVT professionals. These could be the challenges they are facing, such as fair rates of pay, decent working conditions, and quality control, which is now presenting further challenges with the growth of MT being used in the audio-visual industry, but also opportunities, such as being able to work on a diverse range of projects, and continuous learning.

Subtitling practitioners and scholars are best placed to discuss these trends and provide the data we need to visualise them, providing clarity and inspiration to those who do not have a professional interest in subtitling. To that end, we are looking for participants for the workshop discussions to collaborate with us to brainstorm, gather information and develop ideas about the issues that matter to the profession that might be most relevant for our infographics. These may be the examples mentioned above, or something completely different!

If you have an interest in participating in the workshop, we would like to invite you to contact us before the 17th of February. You can email us at projectsubcomm@gmail.com, or drop us a message on our Twitter or LinkedIn pages! If you have any ideas about what topics you feel we should focus on, we also welcome you to get in contact with us.

 

—–

 

Subtitle Chats: What I wish my friends knew about my work

 

Subtitle Chats III: What I wish my friends knew about my work

What do you wish everyone who does not have a professional interest in subtitling knew about it? Have you ever found yourself justifying the complexity of your work? Join us for a networking chat to discuss how we can make the profession more understandable and visible for the benefit of all. From the challenges of explaining the practice to someone who has never thought about it before to demonstrating to clients what difficulties and opportunities subtitling can offer, we hope you will be able to share your insights with us. 

Join us on Zoom Friday, the 16th of December, from 4 – 5.30 pm BST (5 – 6.30pm CET) and network with academics, researchers, teachers and industry stakeholders from around the world. Please sign up here by the 14th of December. We will send out the Zoom link on the 15th of December. You can sign up anytime from the 9th of December at 9am. 

Previous events:

Subtitle Chats: Ask a Researcher Friend

SubComm:<br /> Building a Community<br /> of Subtitling Scholars<br /> and Practitioners<br /> 4-5.30pm BST, Friday 21st October<br /> via Zoom

 

Subtitle Chats II: Ask a Researcher Friend

What is a question you have always wanted to ask a/nother subtitling researcher? What is a situation in which you wanted to talk to a/nother subtitling researcher? If you have a professional interest in subtitling, please join us for a chat about things only a subtitler knows. We hope this will become a fun and enlightening conversation about subtitling practices, research challenges, and how a community like SubComm could offer a platform for those questions.

Join us online on Friday, 21st October, at 4pm BST/5pm CET and meet colleagues from around the world. Please sign up by Wednesday 19th October. We will send a Zoom link to all participants on 20th October.

—–

Subtitle Chats: Phone a Subtitler Friend

Sign up here.

Introducing Subtitle Chats: Phone a Subtitler Friend

SubComm is launching a series of informal chats on questions related to subtitling. The topic of the first Subtitle Chat is ‘Phone a Subtitler Friend’.

What is a question you have always wanted to ask a/nother subtitler? What is a situation in which you wanted to talk to a/nother subtitler? If you have a professional interest in subtitling, please join us for a chat about things only a subtitler knows. We hope this will become a fun and enlightening conversation about subtitling practices, research challenges, and how a community like SubComm could offer a platform for those questions.

Join us online on Friday, 2 September, at 4pm BST/5pm CET and meet colleagues from around the world. Please sign up by Wednesday 31 August. We will send a Zoom link to all participants on 1 September.

——


Share Your Story

 

This image has an empty alt attribute; its file name is SubComm_ShareYourStory_2-724x1024.jpg

 

Sign up here.

 

This networking/discussion session will offer us an opportunity to hear about different routes into a subtitling career, as well as different practices and work processes. We are certain that discussing a variety of experiences will be both useful and eye-opening, and will hopefully help us get to know each other better.

 

Our plan for the session is that, after a short introduction, participants will be divided into small groups in which everyone can share their story in an informal setting with a few colleagues. Then, we will all have a wrap-up discussion together to see what you have learnt from your discussions and whether that has given you any ideas for future activities. We will also use this event as an opportunity to launch our brand new SubComm website and discussion board, which will allow us to keep in touch in between events.

 

The event will take place on Zoom. Joining instructions will be sent to you on the day.

css.php